Imagina meu susto quando comecei a fuçar a net esses dias e era Neda pra cá, Neda pra lá, Neda morreu, etc...?
Estou falando da Neda lá do Irã (onde aparentemente Neda significa "voz" e é um nome super comum, tipo "Maria"). Mas também poderia estar falando da "National Eating Disorder Association - NEDA"...
Bom, aqui em casa pelo menos Neda passa bem... E comendo bem também...
terça-feira, 23 de junho de 2009
Assinar:
Postar comentários (Atom)
5 comentários:
A D. Neda tá passando mal, com risco de morte, por estar com problemas pra comer????
Ei, pensei ter ouvido que Neda era 'palavra'. Mas 'voz' é um significado bem interessante também. Dá pra fazer altos trocadilhos com o momento históricos deles.
Claro que a notícia ficou bem "close to home" na primeira vez que ouvi...
Pior é que a Neda escuta o pessoal no JN falando o nome dela na Globo, começa a rir! É de uma insensibilidade com a causa iraniana que eu vou te contar!
Trate ela à iraniana então, com chicotadas em praça pública.
Bem que lembrei do nome de algum lugar... mas diga lá: há alguma relação com a origem ou é só coincidência mesmo?
Postar um comentário